Compact NS630b-1600英文版
聲明:您必須遵守我們的協(xié)議,如果您下載了該資源行為將被視為對《電天下賬號管理規(guī)范》全部內(nèi)容的認可,本網(wǎng)站資源來自原創(chuàng),僅供用于學習和交流,請勿用于商業(yè)用途。如有侵權(quán)、不妥之處,請舉報本資源,我們將及時審核處理!
施耐德 Compact NS630b-1600英文版
文本預覽
Compact NS630b-1600 Merlin Gerin
F Notice d'installation Disjoncteur fixe et débrochable,accessoires / Fixed and drawout
circuit breaker, accessories / Leistungsschalter in Festeinbau und
EN Installation manual
Einschubtechnik, Zusatzausrüstungen / Interruttore fisso ed
DE Montageanleitung
estraibile accessori / Interruptor automático fijo y seccionable,
IT Manuale d'installazione accessorios
ES Instrucciones de instalación
UNU I IUU(24c EV T28ii e s ECS m )001 V =//0p 926 D 10 4E1498 0 72 000 BkV S-00 V 2 % C0 EU II UI(18ciH ckm N05uuA E0p N) E1 M2 AkV NU I IUUU(24c EV T28ii e s ECS m )001 V =//0p 926 D 10 4E1498 0 72 000 BkV -S00 V 2 % C0 EU II UI(18ciH ckm N05uuA E0p ) N E1 M2 AkV
A78695EDanger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
ne peut être effectué que par be mounted by professionals. von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
des professionnels. The manufacturer shall not montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
Le non respect des be held responsible for any Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
indications de la présente failure to comply with the Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
notice ne saurait engager la instructions given in this vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
responsabilité du construc- manual der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
teur. haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
ritenuto responsabile.
RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON T?DLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE
TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
c l'installation et l'entretien c the device should only be EXPLOSION c l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by c Installierung und Wartung manutenzione di questo c la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Ger?tes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels c switch off the general and qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
c coupez l'alimentation auxiliary power supply to the vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale et auxiliaire de cet device prior to any work on c Vor jeglichem Eingriff auf c prima di qualsiasi intervento c corte la alimentación
appareil avant toute or in the device oder an dem Ger?t mu? die sull’apparecchio o al suo general y auxiliar del aparato
intervention sur ou dans c always use an appropriate Stromversorgung des Ger?ts interno, interrompere antes de cualquier
l'appareil voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale e intervención sobre o en el
c utilisez toujours un confirm the absence of c Vor dem Eingriff ist mit einem ausiliare fornita all’impianto mismo
dispositif de détection de voltage geeigneten Spannungsmesser c verificare sempre l'assenza c utilice siempre un
tension approprié pour c replace all interlocks, doors sicher zu stellen, da? keinerlei di tensione con uno strumento dispositivo de detección de
adeguato
c teo nn sf ii orm ner l'absence de ta hn ed d c eo vv ice ers . before energising S c p Ba en vn ou rn dg a v so Grh ea r?n td ee rn n i es ut t unter c prima di mettere questo cte on ns fii ró mn aa rp lr ao fp aia ltad o d p ea tr ea nsión
c replacez tous les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, c vuelva a colocar todos los
riportatelo alle condizioni di
dispositifs, les portes et les precautions could expose müssen s?mtliche dispositivos, las puertas y las
sicurezza iniziali rimontando gli
couvercles avant de mettre intervener and people Vorrichtungen, Türen und tapas antes de poner este
eventuali pezzi
cet appareil sous tension. round to serious corporal Abdeckungen wieder aparato bajo tensión.
precedentemente tolti.
Le non respect de ces injuries which could cause angebracht sein. La falta de cumplimiento
Il mancato rispetto delle
consignes de sécurité death. Falls diese indicazioni sulla sicurezza de estas precauciones
exposerait l'intervenant et Vorsichtsma?nahmen nicht riportate in questo puede exponer al usuario y
son entourage à des eingehalten werden, k?nnte documento, potrebbe a su entorno a riesgos de
risques de dommages dies zu schwere causare gravi incidenti, tali da?os corporales graves
corporels graves suscepti- Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte susceptibles de producir la
bles d'entra?ner la mort. Tod führen. l'operatore. muerte .Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Ger?t/
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
2
OFF
1
ptutroisph ptutroisph ptutroisph
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
OFF
ptutroisph ptutroisph
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1
A88695E
A19695E
A98695E
A29695E
A09695ESommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
Disjoncteur fixe et débrochable Outillage nécessaire / Necessary tools /............................................3
Fixed and drawout circuit breaker 1 Ben?tigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik
Herramientas necesarias
Interruttore fisso o estraibile
Interruptor automático fijo o seccionable
Installation / Installation / Installation / Installazione /.................... 4-6
2 Instalación
Raccordement puissance / Power connections /........................... 7-8
3 Hauptstromanschlu? / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections /........................9-12
4 Zubeh?ranschlu? / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Principe de fonctionnement / Operating principle /....................13-14
5 Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento
Accessoires et auxiliaires Accessoires / Accessories / Zusatzausrüstungen / Accessori /......15
6
Accessorios
Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte /...........16-17
7
Contatti ausiliari / Contactos auxiliares
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
Outillage nécessaire / Necessary tools / Ben?tigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias
Clef 6 pans, clef à tube, tournevis
(Pozidrive n(cid:176) 2, 3 ou plat).
Hex key, angled socket wrench, screwdriver
(Pozidrive n(cid:176)2, 3 or slotted).
Sechskantschlüssel, Steckschlüssel,
Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).
F Notice d'installation Disjoncteur fixe et débrochable,accessoires / Fixed and drawout
circuit breaker, accessories / Leistungsschalter in Festeinbau und
EN Installation manual
Einschubtechnik, Zusatzausrüstungen / Interruttore fisso ed
DE Montageanleitung
estraibile accessori / Interruptor automático fijo y seccionable,
IT Manuale d'installazione accessorios
ES Instrucciones de instalación
UNU I IUU(24c EV T28ii e s ECS m )001 V =//0p 926 D 10 4E1498 0 72 000 BkV S-00 V 2 % C0 EU II UI(18ciH ckm N05uuA E0p N) E1 M2 AkV NU I IUUU(24c EV T28ii e s ECS m )001 V =//0p 926 D 10 4E1498 0 72 000 BkV -S00 V 2 % C0 EU II UI(18ciH ckm N05uuA E0p ) N E1 M2 AkV
A78695EDanger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
ne peut être effectué que par be mounted by professionals. von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
des professionnels. The manufacturer shall not montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
Le non respect des be held responsible for any Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
indications de la présente failure to comply with the Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
notice ne saurait engager la instructions given in this vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
responsabilité du construc- manual der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
teur. haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
ritenuto responsabile.
RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON T?DLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE
TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
c l'installation et l'entretien c the device should only be EXPLOSION c l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by c Installierung und Wartung manutenzione di questo c la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Ger?tes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels c switch off the general and qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
c coupez l'alimentation auxiliary power supply to the vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale et auxiliaire de cet device prior to any work on c Vor jeglichem Eingriff auf c prima di qualsiasi intervento c corte la alimentación
appareil avant toute or in the device oder an dem Ger?t mu? die sull’apparecchio o al suo general y auxiliar del aparato
intervention sur ou dans c always use an appropriate Stromversorgung des Ger?ts interno, interrompere antes de cualquier
l'appareil voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale e intervención sobre o en el
c utilisez toujours un confirm the absence of c Vor dem Eingriff ist mit einem ausiliare fornita all’impianto mismo
dispositif de détection de voltage geeigneten Spannungsmesser c verificare sempre l'assenza c utilice siempre un
tension approprié pour c replace all interlocks, doors sicher zu stellen, da? keinerlei di tensione con uno strumento dispositivo de detección de
adeguato
c teo nn sf ii orm ner l'absence de ta hn ed d c eo vv ice ers . before energising S c p Ba en vn ou rn dg a v so Grh ea r?n td ee rn n i es ut t unter c prima di mettere questo cte on ns fii ró mn aa rp lr ao fp aia ltad o d p ea tr ea nsión
c replacez tous les Failure to take these Spannung gesetzt wird, apparecchio sotto tensione, c vuelva a colocar todos los
riportatelo alle condizioni di
dispositifs, les portes et les precautions could expose müssen s?mtliche dispositivos, las puertas y las
sicurezza iniziali rimontando gli
couvercles avant de mettre intervener and people Vorrichtungen, Türen und tapas antes de poner este
eventuali pezzi
cet appareil sous tension. round to serious corporal Abdeckungen wieder aparato bajo tensión.
precedentemente tolti.
Le non respect de ces injuries which could cause angebracht sein. La falta de cumplimiento
Il mancato rispetto delle
consignes de sécurité death. Falls diese indicazioni sulla sicurezza de estas precauciones
exposerait l'intervenant et Vorsichtsma?nahmen nicht riportate in questo puede exponer al usuario y
son entourage à des eingehalten werden, k?nnte documento, potrebbe a su entorno a riesgos de
risques de dommages dies zu schwere causare gravi incidenti, tali da?os corporales graves
corporels graves suscepti- Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte susceptibles de producir la
bles d'entra?ner la mort. Tod führen. l'operatore. muerte .Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Ger?t/
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
2
OFF
1
ptutroisph ptutroisph ptutroisph
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
OFF
ptutroisph ptutroisph
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 1
A88695E
A19695E
A98695E
A29695E
A09695ESommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
Disjoncteur fixe et débrochable Outillage nécessaire / Necessary tools /............................................3
Fixed and drawout circuit breaker 1 Ben?tigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Leistungsschalter in Festeinbau und Einschubtechnik
Herramientas necesarias
Interruttore fisso o estraibile
Interruptor automático fijo o seccionable
Installation / Installation / Installation / Installazione /.................... 4-6
2 Instalación
Raccordement puissance / Power connections /........................... 7-8
3 Hauptstromanschlu? / Collegamento dei circuiti principali /
Conexión potencia
Raccordement auxiliaire / Auxiliary connections /........................9-12
4 Zubeh?ranschlu? / Collegamento degli ausiliari /
Conexión auxiliar
Principe de fonctionnement / Operating principle /....................13-14
5 Funktionsweise / Principio di funzionamento /
Principio de funcionamiento
Accessoires et auxiliaires Accessoires / Accessories / Zusatzausrüstungen / Accessori /......15
6
Accessorios
Contacts auxiliaires / Auxiliary switches / Hilfskontakte /...........16-17
7
Contatti ausiliari / Contactos auxiliares
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación 2Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell’imballaggio / Desembalaje
Outillage nécessaire / Necessary tools / Ben?tigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias
Clef 6 pans, clef à tube, tournevis
(Pozidrive n(cid:176) 2, 3 ou plat).
Hex key, angled socket wrench, screwdriver
(Pozidrive n(cid:176)2, 3 or slotted).
Sechskantschlüssel, Steckschlüssel,
Schraubendreher (Pozidrive Nr. 2, 3 oder Schlitz).
相關(guān)資源推薦